-Bindu Sharma
Translated from the Nepali by Hem Bishwakarma
Listen, Oh Man!
I am as light as silk-cotton of Simal tree1
As I have borne a dream.
Fastening a muslin Patuki2
Around
an empty womb as a cave
I hope to flutter with an aromatic
breeze
I hope to weave the gleams of Venus into
the old visions.
I hope to lie down beside him
The moon of Dwitiya3,decorated on hair
The dried lips moistened with hilarity.
Listen, Oh Man!
Bloom dazzling sunflowers under the pillow
Keep the aroma of Jasmine on the bed
Keep filling the pleasant tune on the flute
Buzz the entire room with a tune of
merriment
As pigeons' cooing
I want to portray a rainbow inviting
the rain and sun
I want to glisten anointing the Bukuwa4
Receiving the soft pistils on my
fingers
Touch him gently.
And assemble in me the blaze of firepot
for him.
Listen, Oh Man!
I forgive your every fault
I dim every hatred gap with the warmth of
life.
I rinse clean the enmity with the blood
of affection—
Flowing from my body
To unfasten my hair restraint for years
To wake up the unvoiced desires in the heart
Like a shirphool 5
on a bride's hair.
To fill up the sound to the pledged
speech
To blossom my heart faded like an
autumn flower
I have borne the dearest dream I had for
years
In the numbness of dark
In the dreadful solitude
With the soft dawn of the Eastern breeze
I have unveiled a mass of rays
Listen, Oh Man!
I am as light as cotton of Simal tree
I have borne a novel dream, a daughter
Capable of lifting the earth up as a
mother.
[1] Bombax Ceiba, an Asian tropical tree.
[2] A cotton waistband
[3] Second day in the Lunar fortnight of the Hindu Calendar.
[4] Scented powder is usually composed of turmeric, mustard-seed powder and oil; used to anoint the body.
[5]A golden flower-shaped ornament that is used by women.
0 Comments